tag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post723019679891466339..comments2023-11-11T19:35:39.669+02:00Comments on Linguarium: Η ορθογραφία τού αντιδανείουDr Moshehttp://www.blogger.com/profile/03702767707516427063noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-21587296920688822602016-08-05T20:53:38.583+03:002016-08-05T20:53:38.583+03:00Σχηματίζεται φυσικά ήθελα να πω, λάθος εκ παραδρομ...Σχηματίζεται φυσικά ήθελα να πω, λάθος εκ παραδρομής !Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/09900268438982622404noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-26064373307201759772016-08-05T20:51:46.219+03:002016-08-05T20:51:46.219+03:00Ξεχνάτε ένα βασικό. Σαν ενήλικας και σοβαρός άνθρω...<br />Ξεχνάτε ένα βασικό. Σαν ενήλικας και σοβαρός άνθρωπος, δεν είμαι "παιδικός"..., ούτε εσείς φυσικά, ούτε ο Andry που ήξερε μόνον την λέξη παιδίον ! Είμαι μόνον Ιατρός ΟΡΘΟΠΕΔΙΚΟΣ ! Μην επαναλαμβλανετε το λάθος του Μπαμπινιώτη. Θα δεχόσασταν εσείς αν ένας γάλλος είχε γράψει κάποτε ότι η γλωσσολογία σχηματίζετε από τις λέξεις γλώσσα και παιδίον να σας αποκαλούμε αντί για γλωσσολόγο γλωσσοπαιδικό ; Ας είμαστε λίγο πιο σοβαροί !<br /><br />http://christodoulou-n.gr/article.php?category_id=19&article_id=110Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/09900268438982622404noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-88930790014853276032012-07-27T21:52:41.531+03:002012-07-27T21:52:41.531+03:00Ευχαριστώ για την ευγενική απάντησή σαςΕυχαριστώ για την ευγενική απάντησή σαςΔημήτρης Μποσκαΐνοςnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-44991267991188652982012-07-26T11:39:41.277+03:002012-07-26T11:39:41.277+03:00Ευχαριστώ, αγαπητέ κ. Μποσκαΐνε, για το σχόλιό σας...Ευχαριστώ, αγαπητέ κ. Μποσκαΐνε, για το σχόλιό σας. Όντως όλα τα λεξικά (και το ΛΚΝ) θεωρούν τη λέξη ηχομιμητική. Η εκδοχή σας είναι αξιοπρόσεκτη, όμως το ρήμα <i>σβουρίζω</i> θεωρείται ήδη μεσαιωνικό και αυτό μας καθιστά κάπως επιφυλακτικούς ως προς τους διαθέσιμους διαύλους δανεισμού. Η πρότασή σας, πάντως, αξίζει περισσότερη μελέτη και σας ευχαριστώ.Dr Moshehttps://www.blogger.com/profile/03702767707516427063noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-62951594675268753692012-07-21T21:10:53.543+03:002012-07-21T21:10:53.543+03:00Κύριε Μωυσιάδη
Η τρίτη έκδοση του λεξικού Μπαμ...Κύριε Μωυσιάδη<br /><br /> Η τρίτη έκδοση του λεξικού Μπαμπινιώτη ανα φέρει ότι η λέξη σβούρα έχει ηχομιμητική προέλευση. Προτάσσω εδώ την άποψη ότι η γνώμη αυτή απέχει από την πραγματικότητα, καθώς η ελλ. λέξη προέρχεται από το ρουμανικό ρήμα a zbura (ίπταμαι, πετώ) με συνέχεια της ετυμολογικής διαδικασίας που δημιουργεί τις γερμανικές λέξεις werfen (ρίπτω) wurfel (ζάρι) έτσι ώστε η σβούρα θα ήταν κάποιο παιχνίδι που θα πετιόταν, ένα σβουράκι δηλαδή σαν το ζάρι.Δ. Μποσκαΐνοςnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-76870602830860434712012-03-28T14:35:37.711+03:002012-03-28T14:35:37.711+03:00Ευχαριστώ πολύ. Με καλύψατε απόλυτα.
Θανάσης Π.Ευχαριστώ πολύ. Με καλύψατε απόλυτα.<br /><br />Θανάσης Π.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-90228649307402248812012-03-28T01:37:08.838+03:002012-03-28T01:37:08.838+03:00Σας ευχαριστώ, αγαπητέ μου, για το ερώτημά σας και...Σας ευχαριστώ, αγαπητέ μου, για το ερώτημά σας και εκτιμώ την εμπιστοσύνη σας στη γνώμη μου.<br /><br />Ο όρος <i>ορθοπαιδική</i> δεν είναι αντιδάνειο, διότι πρόκειται για λόγιο νεολογισμό (εξηγώ τα κριτήρια στο προηγούμενο άρθρο). Ανήκει στους ελληνογενείς ξένους όρους, οι οποίοι εντάσσονται στη γενικότερη κατηγορία των νεοκλασικών συνθέτων. Οι λέξεις αυτές, πλασμένες σε ξένες γλώσσες από ελληνικά (ή λατινικά, όταν πρόκειται για νεολατινικούς όρους) συστατικά στοιχεία, πρέπει να γράφονται με βάση την ιστορική γραφή τής Ελληνικής, όπως συμβαίνει σε όλες τις περιπτώσεις (π.χ. ελληνογενείς ξένοι όροι είναι οι λέξεις <i>χλωροφύλλη, γλυκερίνη, αιμαγγείωμα</i> και εκατοντάδες άλλες).<br /><br />Παρακαλώ τώρα να προσέξετε το εξής: Ορισμένοι ελληνογενείς όροι πιθανόν να μην είναι σχηματισμένοι απολύτως σωστά στον τομέα τής μορφολογίας ή να αστοχούν εν μέρει στον τομέα τής σημασίας. Αυτό συμβαίνει π.χ. με τους ελληνογενείς όρους <i>πανοραμικός, πνευμοθώρακας, γλυκαιμία</i> και άλλους. Εντούτοις, ανεξάρτητα από αυτό, η αναγνώριση των ελληνικών συστατικών τους συνεπάγεται ότι θα γραφούν με βάση την ετυμολογική τους αρχή. Αυτό ισχύει και για τον ελληνογενή ξένο όρο <i>ορθοπαιδική</i>, παρ' ότι η σημερινή του σημασία είναι πολύ πιο εκτεταμένη από όσο είχε αρχικά υποθέσει ο δημιουργός του.<br /><br />Ελπίζω οι πληροφορίες αυτές να απαντούν στο ερώτημά σας. Ευχαριστώ.Dr Moshehttps://www.blogger.com/profile/03702767707516427063noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-87046908651201421762012-03-25T23:31:58.457+03:002012-03-25T23:31:58.457+03:00Θα ήθελα τη γνώμη σας για τη λέξη "ορθοπαι/εδ...Θα ήθελα τη γνώμη σας για τη λέξη "ορθοπαι/εδικός". Ήλθε στην ελληνική γλώσσα από τη γαλλική και εξελίχθηκε με κάπως διαφορετική σημασία. Μπορεί να θεωρηθεί αντιδάνειο και να γράφεται με -ε-; Εξάλλου το ae έγινε e στα γαλλικά.<br /><br />Ευχαριστώ πολύ,<br />Θανάσης Π.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-75628259684590706852011-12-14T12:40:15.170+02:002011-12-14T12:40:15.170+02:00Πάρα που διαφωτιστικό άρθρο. Νομίζω οτι θα ήταν πο...Πάρα που διαφωτιστικό άρθρο. Νομίζω οτι θα ήταν πολη χρήσιμη μια <a href="http://www.metafrasi.info" rel="nofollow"> μετάφρασή </a> για να δουν και αυτοί που δεν ξέρουν την ελληνική, καποια πραγματαAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-82830757541251045922011-10-12T10:08:52.952+03:002011-10-12T10:08:52.952+03:00Αγαπητέ κ. Αναγνωστόπουλε,
Ευχαριστώ για τα σχόλι...Αγαπητέ κ. Αναγνωστόπουλε,<br /><br />Ευχαριστώ για τα σχόλιά σας.<br />Έγραψα ήδη ότι κάποιες περιπτώσεις αντιστέκονται στην ταξινόμηση. Στις λέξεις που αναφέρατε, οι οποίες έγιναν γνωστές κυρίως από τον γραπτό λόγο ως οπτικά δάνεια, πρέπει να έπαιξε ρόλο και η μορφή τους στη γλώσσα εισόδου: γαλλ. <i>comédie</i>, αγγλ. <i>synthesiser</i>.<br /><br />Φίλτατε Φοινικιστά,<br /><br />Ευχαριστώ θερμά για τα ευγενικά σχόλια. Τα λεξικογραφικά έργα είναι εξαιρετικά απαιτητικά εγχειρήματα και μόνο χαρά φέρνει στους συντελεστές τους η αναγνώριση της χρηστικότητάς τους.<br /><br />Καλή συνέχεια.Dr Moshehttps://www.blogger.com/profile/03702767707516427063noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-13538360558175472342011-10-11T20:44:27.981+03:002011-10-11T20:44:27.981+03:00Συγχαρητήρια για το εμπεριστατωμένο και διαφωτιστι...Συγχαρητήρια για το εμπεριστατωμένο και διαφωτιστικό άρθρο.<br /><br />Επ' ευκαιρία, ας μου επιτραπεί να συγχαρώ εσένα και τους συναδέλφους σου για τα δύο υπέροχα νεοελληνικά λεξικά που ετοιμάσατε πρόσφατα. Εννοώ το ετυμολογικό και το συνωνύμων-αντωνύμων. Τα έχω προμηθευτεί, τα συμβουλεύομαι και θαυμάζω τη δουλειά σας. Θέλω να τα παρουσιάσω σε ένα εκτενές και αναλυτικό κείμενο, όπως τους αξίζει. Μακάρι να βρω χρόνο γι' αυτό.<br /><br />Συγγνώμη που βγήκα εκτός θέματος.<br /><br />Καλή συνέχεια.Φοινικιστήςhttps://www.blogger.com/profile/12285189643244460560noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1804624990106212351.post-3422530009086094372011-10-10T23:12:04.049+03:002011-10-10T23:12:04.049+03:00Εξαιρετικός. Πολύ δύσκολο ζήτημα...
Η κομεντί απ...Εξαιρετικός. Πολύ δύσκολο ζήτημα... <br /><br />Η κομεντί από το συνθεσάιζερ πάντως δεν μου φαίνονται να διακρίνωνται ικανοποιητικά. Δεν απέχουν.Αθ. Αναγνωστoπουλοςhttps://www.blogger.com/profile/12904061432127941513noreply@blogger.com